Saturday, September 17, 2011

page 4

  シ いと  {thread} G1 S6 F1488
五木ひろしは糸目の男。     Hiroshi Itsuki has slits for eyes.
長い糸はからまりやすい。   A long thread is easily entangled.
この糸はすぐもつれる。     This thread tangles easily.

  ジ あざ あざな -  {character} {letter} {word} {section of village} G1 S6 F485
数字は合計230となる。   The figures add up to 230.
今月は黒字である。   We are in the black this month.
同社は赤字である。   The company is in deficit.

  ジ みみ T1 がみ  {ear} G1 S6 F1328
彼は耳が早い。       He is quick to learn.
空耳ですよ。  You are hearing things.
私たちは耳で聞く。   We hear with ears.

  シチ なな なな.つ なの T1 し しっ な ひち  {seven} G1 S2 F115
一週間は七日です。   There are seven days in a week.
ちょうど七時半です。 It is just half past seven.
七時三十分だった。   It was seven thirty.

  シャ くるま T1 くら くろま  {car} G1 S7 F333
車で行こう。  Let's go by car.
日本車は右ハンドルです。   Japanese cars are right hand drive.
汽車に間にあった。   I got there in time for the train.

  シュ ズ て て- -て た-  {hand} G1 S4 F60
お手上げだ。  I'm at a complete loss!
本当にお手上げだ。   I'm really up a tree.
手紙を下さい。       Let me hear from you.

  ジュウ ジッ ジュッ とお と T1 い か ぎ さ し そ そう ち とう ね ま る わ  {ten} G1 S2 F8
十人十色。    Many men, many minds.
十中八九ジェーンは来るだろう。    It is probable that Jane will come.
彼は十字を切った。   He crossed himself.

  シュツ スイ で. -で だ. -.す い.でる い.だす T1 いず いづ いで じ すっ すつ てん  {exit} {leave} G1 S5 F13
元気出して。  Cheer up!
口を出すな。  You keep out of this.
出ていけ。    Get your carcass out of here!

  ジョ ニョ ニョウ おんな め T1 おな た つき な  {woman} {female} G1 S3 F151
ルミは長女です。     Rumi is the first daughter.
彼女はべティです。   She is Betty.

No comments:

Post a Comment